2023-01-23 11:03:31 +01:00

339 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Themes - Twenty Fifteen in German
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 05:14:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"
#. Description of the theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Unser Standard-Theme für 2015 ist reduziert, stellt das Bloggen in den Mittelpunkt und ist auf ein klares Erscheinungsbild ausgerichtet. Twenty Fifteens einfache, gradlinige Typografie lässt sich in verschiedenen Bildschirmauflösungen und zahlreichen Sprachen gut lesen. Wir sind bei unserem Design primär von mobilen Endgeräten ausgegangen, so dass deine Inhalte im Mittelpunkt stehen ganz gleich, ob deine Besucher die Seiten mit einem Smartphone, Tablet, Laptop oder Desktop-Computer ansehen."
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"
#: functions.php:243
msgid "Light Blue"
msgstr "Hellblau"
#: functions.php:238
msgid "Bright Blue"
msgstr "Hellblau"
#: functions.php:193
msgid "Light Gray"
msgstr "Hellblau"
#: functions.php:188
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dunkelgrau"
#: functions.php:208
msgid "Dark Brown"
msgstr "Dunkelbraun"
#: functions.php:198
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: functions.php:218
msgid "Light Pink"
msgstr "Helles Pink"
#: functions.php:213
msgid "Medium Pink"
msgstr "Mittleres Pink"
#: functions.php:233
msgid "Blue Gray"
msgstr "Blau-Grau"
#: functions.php:223
msgid "Dark Purple"
msgstr "Dunkles Lila"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Ein Gedanke zu „%s“"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Schreibe einen Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>"
#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorheriger Beitrag:"
#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Nächster Beitrag:"
#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Volle Größe"
#: inc/template-tags.php:108
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Veröffentlicht am"
#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Ältere Kommentare"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: inc/customizer.php:237
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: functions.php:228 inc/customizer.php:226
msgid "Purple"
msgstr "Violett"
#: inc/customizer.php:215
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: functions.php:203 inc/customizer.php:204
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: inc/customizer.php:193
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: inc/customizer.php:182
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Header- und Seitenleisten-Hintergrundfarbe"
#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Das Header-Bild wird bei diesem Theme bei kleinen Bildschirmen (Mobil-Geräte) auf den Header angewandt und bei großen Bildschirmen (Desktop) auf die Seitenleiste."
#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Header- und Seitenleisten-Textfarbe"
#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Basis-Farbschema"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:64
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fifteen erfordert mindestens WordPress in der Version 4.1. Du benutzt Version %s. Bitte aktualisiere dein WordPress und versuche es noch einmal."
#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Veröffentlicht in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
#: header.php:49
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Menü und Widgets"
#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Springe zum Inhalt"
#: functions.php:399
msgid "collapse child menu"
msgstr "Untermenü verbergen"
#: functions.php:398
msgid "expand child menu"
msgstr "Untermenü anzeigen"
#: functions.php:319
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:311
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:303
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:295
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:268
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Widgets hier hinzufügen, um sie in die Seitenleiste einzubauen."
#: functions.php:266
msgid "Widget Area"
msgstr "Widgetbereich"
#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Social-Links-Menü"
#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:31
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
#: content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Entschuldigung, aber zu deinen Suchbegriffen wurde nichts passendes gefunden. Bitte versuche es mit anderen Stichworten noch einmal."
#: content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit, um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: content-link.php:60 content.php:61 image.php:74 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content-page.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-link.php:39 content.php:41 image.php:61 content-page.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:249
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s weiterlesen"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu &#8222;%2$s&#8220;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &#8222;%2$s&#8220;"
#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Veröffentlicht von"
#: content-link.php:43 index.php:50 content.php:45 archive.php:53 search.php:43
#: image.php:65 content-page.php:30
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: index.php:49 archive.php:52 search.php:42
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: index.php:48 archive.php:51 search.php:41
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möchtest du eine Suche starten?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden."
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "dem WordPress-Team"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"