389 lines
11 KiB
Plaintext
389 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in German
|
||
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-04-13 19:47:23+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"
|
||
|
||
#. Description of the theme
|
||
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
|
||
msgstr "Unser 2019 Standard-Theme wurde entwickelt, um die Leistungsfähigkeit des Block-Editors zu demonstrieren. Es bietet benutzerdefinierte Stile für alle Standardblöcke und ist so aufgebaut, dass du das, was du im Editor siehst, auch auf deiner Website sehen wirst. Twenty Nineteen wurde entwickelt, um sich an eine Vielzahl von Websites anzupassen, egal du einen Fotoblog betreibst, ein neues Unternehmen startest oder eine gemeinnützige Organisation unterstützt. Mit reichlich Whitespace und modernen serifenlosen Überschriften, gepaart mit klassischem serifenbetontem Fließtext wird es auf allen Bildschirmgrößen schön aussehen."
|
||
|
||
#. Theme Name of the theme
|
||
msgid "Twenty Nineteen"
|
||
msgstr "Twenty Nineteen"
|
||
|
||
#. translators: %s: parent post link
|
||
#: single.php:31
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Veröffentlicht in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
|
||
|
||
#: image.php:87
|
||
msgctxt "Parent post link"
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Veröffentlicht in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
|
||
|
||
#: template-parts/content/content.php:18
|
||
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
|
||
msgctxt "post"
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "Hervorgehoben"
|
||
|
||
#: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73
|
||
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
|
||
msgstr "Twenty Nineteen erfordert mindestens WordPress Version 4.7. Deine Version ist %s. Bitte führe ein Upgrade durch und versuche es erneut."
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:216
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:209
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mehr"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:98
|
||
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
|
||
msgstr "Für hervorgehobene Bilder einen Filter unter Benutzung der Primärfarbe anwenden"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:78
|
||
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
|
||
msgstr "Für Buttons, Links, hervorgehobene Bilder etc. eine individuelle Farbe anwenden"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:56
|
||
msgctxt "primary color"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Individuell"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:55
|
||
msgctxt "primary color"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: functions.php:170
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Weiß"
|
||
|
||
#: functions.php:165
|
||
msgid "Light Gray"
|
||
msgstr "Hellgrau"
|
||
|
||
#: functions.php:160
|
||
msgid "Dark Gray"
|
||
msgstr "Dunkelgrau"
|
||
|
||
#: functions.php:155
|
||
msgid "Secondary"
|
||
msgstr "Sekundär"
|
||
|
||
#: functions.php:134
|
||
msgid "XL"
|
||
msgstr "XL"
|
||
|
||
#: functions.php:133
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Riesig"
|
||
|
||
#: functions.php:128
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: functions.php:127
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Groß"
|
||
|
||
#: functions.php:122
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: functions.php:121
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: functions.php:115
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Klein"
|
||
|
||
#: functions.php:116
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: functions.php:60 footer.php:37
|
||
msgid "Footer Menu"
|
||
msgstr "Footer-Menü"
|
||
|
||
#: image.php:70
|
||
msgctxt "Used before full size attachment link."
|
||
msgid "Full size"
|
||
msgstr "Vollständige Größe"
|
||
|
||
#: image.php:56
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Seite"
|
||
|
||
#: functions.php:194
|
||
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
|
||
msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die in deinem Footer erscheinen sollen."
|
||
|
||
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:12 functions.php:192
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Footer"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:53
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "Primäre Farbe"
|
||
|
||
#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
|
||
msgid "No comments"
|
||
msgstr "Keine Kommentare"
|
||
|
||
#. translators: %1(X comments)$s
|
||
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
|
||
msgid "%d Comment"
|
||
msgid_plural "%d Comments"
|
||
msgstr[0] "%d Kommentar"
|
||
msgstr[1] "%d Kommentare"
|
||
|
||
#: template-parts/post/author-bio.php:26
|
||
msgid "View more posts"
|
||
msgstr "Mehr Beiträge anzeigen"
|
||
|
||
#. translators: %s: post author
|
||
#: template-parts/post/author-bio.php:17
|
||
msgid "Published by %s"
|
||
msgstr "Veröffentlicht von %s"
|
||
|
||
#: template-parts/header/site-branding.php:33
|
||
msgid "Top Menu"
|
||
msgstr "Oberes Menü"
|
||
|
||
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
|
||
#: template-parts/content/content.php:36
|
||
#: template-parts/content/content-single.php:27
|
||
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span> weiterlesen"
|
||
|
||
#: template-parts/content/content.php:49
|
||
#: template-parts/content/content-page.php:27
|
||
#: template-parts/content/content-single.php:40 image.php:52
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Seiten:"
|
||
|
||
#: template-parts/content/content-none.php:46
|
||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
|
||
|
||
#: template-parts/content/content-none.php:39
|
||
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
||
msgstr "Es gibt keine passenden Suchergebnisse. Bitte versuche es mit anderen Suchbegriffen."
|
||
|
||
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
|
||
#: template-parts/content/content-none.php:26
|
||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||
msgstr "Bereit, deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."
|
||
|
||
#: template-parts/content/content-none.php:16
|
||
msgid "Nothing Found"
|
||
msgstr "Nichts gefunden"
|
||
|
||
#: single.php:42
|
||
msgid "Previous post:"
|
||
msgstr "Vorheriger Beitrag:"
|
||
|
||
#: single.php:41
|
||
msgid "Previous Post"
|
||
msgstr "Vorheriger Beitrag"
|
||
|
||
#: single.php:39
|
||
msgid "Next post:"
|
||
msgstr "Nächster Beitrag:"
|
||
|
||
#: single.php:38
|
||
msgid "Next Post"
|
||
msgstr "Nächster Beitrag"
|
||
|
||
#: search.php:22
|
||
msgid "Search results for:"
|
||
msgstr "Suchergebnisse für:"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:234
|
||
msgid "Older posts"
|
||
msgstr "Ältere Beiträge"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:230
|
||
msgid "Newer posts"
|
||
msgstr "Neuere Beiträge"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:104
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Schlagwörter:"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:92
|
||
msgid "Posted in"
|
||
msgstr "Veröffentlicht in"
|
||
|
||
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
|
||
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
|
||
#: inc/template-tags.php:63
|
||
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
|
||
msgstr "Veröffentliche einen Kommentar <span class=\"screen-reader-text\">zu %s</span>"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:46
|
||
msgid "Posted by"
|
||
msgstr "Veröffentlicht von"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:82
|
||
msgctxt "monthly archives date format"
|
||
msgid "F Y"
|
||
msgstr "F Y"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:80
|
||
msgctxt "yearly archives date format"
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:92
|
||
msgid "Archives:"
|
||
msgstr "Archive:"
|
||
|
||
#. translators: %s: Taxonomy singular name
|
||
#: inc/template-functions.php:90
|
||
msgid "%s Archives:"
|
||
msgstr "%s-Archive:"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:86
|
||
msgid "Post Type Archives: "
|
||
msgstr "Archive für Inhaltstypen:"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:84
|
||
msgid "Daily Archives: "
|
||
msgstr "Tägliche Archive:"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:82
|
||
msgid "Monthly Archives: "
|
||
msgstr "Monatliche Archive:"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:80
|
||
msgid "Yearly Archives: "
|
||
msgstr "Jährliche Archive:"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:78
|
||
msgid "Author Archives: "
|
||
msgstr "Autor-Archive:"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:76
|
||
msgid "Tag Archives: "
|
||
msgstr "Schlagwort-Archive:"
|
||
|
||
#: inc/template-functions.php:74
|
||
msgid "Category Archives: "
|
||
msgstr "Kategorie-Archive:"
|
||
|
||
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
|
||
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
|
||
#: template-parts/content/content-page.php:41
|
||
#: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120
|
||
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span> bearbeiten"
|
||
|
||
#: header.php:24
|
||
msgid "Skip to content"
|
||
msgstr "Zum Inhalt springen"
|
||
|
||
#: template-parts/header/site-branding.php:46 functions.php:61
|
||
msgid "Social Links Menu"
|
||
msgstr "Social-Links-Menü"
|
||
|
||
#: functions.php:59 functions.php:150
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primär"
|
||
|
||
#. translators: %s: WordPress.
|
||
#: footer.php:28
|
||
msgid "Proudly powered by %s."
|
||
msgstr "Stolz präsentiert von %s."
|
||
|
||
#: comments.php:116
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
|
||
|
||
#: comments.php:96
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Weiter"
|
||
|
||
#: comments.php:95
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Kommentare"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
|
||
#: comments.php:44
|
||
msgctxt "comments title"
|
||
msgid "%1$s reply on “%2$s”"
|
||
msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”"
|
||
msgstr[0] "%1$s Antwort auf „%2$s“"
|
||
msgstr[1] "%1$s Antworten auf „%2$s“"
|
||
|
||
#. translators: %s: post title
|
||
#: comments.php:40
|
||
msgctxt "comments title"
|
||
msgid "One reply on “%s”"
|
||
msgstr "Eine Antwort auf „%s“"
|
||
|
||
#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
|
||
msgid "Leave a comment"
|
||
msgstr "Schreib einen Kommentar"
|
||
|
||
#: comments.php:33
|
||
msgid "Join the Conversation"
|
||
msgstr "Beteilige dich an der Unterhaltung"
|
||
|
||
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:100
|
||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freigabe."
|
||
|
||
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
|
||
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87
|
||
msgid "%1$s at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s um %2$s"
|
||
|
||
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:67
|
||
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
|
||
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">sagt:</span>"
|
||
|
||
#: 404.php:24
|
||
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
|
||
msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möchtest du eine Suche starten?"
|
||
|
||
#: 404.php:20
|
||
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
||
msgstr "Die Seite konnte leider nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#. Author of the theme
|
||
msgid "the WordPress team"
|
||
msgstr "Das WordPress-Team"
|
||
|
||
#. Theme URI of the theme
|
||
msgid "https://github.com/WordPress/twentynineteen"
|
||
msgstr "https://github.com/WordPress/twentynineteen"
|
||
|
||
#. Author URI of the theme
|
||
#: footer.php:25
|
||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||
msgstr "https://de.wordpress.org/" |